Friday, September 12, 2014

Lost in translation

Dog Jack is staying with us once again.

While attending to his late night needs, this rhyme came to me.
 
Bleu bleu, la lune et bleu.
Kindly pass the salt to me.

Do any of you know what that is about or where is comes from? I have no idea.

11 comments:

  1. Never heard this rhyme it means "blue, blue the moon is blue" but what has salt to do with it ? Except in the song "Blue Moon" my moon is rather pale yellow never saw a blue one !

    ReplyDelete
    Replies
    1. Gattina, maybe you would recognise it from the tune. I can sing it for you?

      Delete
  2. Cannot help you with this one Andrew, how very odd that it should pop into your head like that :)

    ReplyDelete
    Replies
    1. My brain is quite useless Grace, but always to busy for my liking.

      Delete
  3. Andrew, I don't know. It is not my cup of tea.

    ReplyDelete
    Replies
    1. Gosia, I would not expect you to know.

      Delete
  4. And a blank here too. Hopefully someone will know.

    ReplyDelete
    Replies
    1. Ok EC, I have thought more. The last line is a play. It did begin Blue, blue the moon is blue.

      Delete
  5. Never heard of it.

    ReplyDelete
    Replies
    1. River, it is made up thing by someone. I did not really expect anyone to know it.

      Delete